Jian xiao zhi gui er yong deng shi bing la niang zhi yi yin ji xing jian 見小姪龜兒詠燈詩幷臘娘製衣因寄行簡
by Bai Juyi 白居易 (772–846)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 447.5035.
Translations
2-
Thomas O. Höllmann (1952–): Mitteilung an meinen Bruder
–
in: Höllmann, Thomas O. Erwartung & Melancholie: Sechzig Gedichte aus dem alten China. Schupfart: Engeler, 2022. p. 30.
Höllmann lists the poem under the title 因寄行簡. -
Kerstin Storm (1980–): Anlässlich des „Gedichts auf einen Leuchter“ von meinem kleinen Neffen Schildkröte und der von Schwägerin La geschneiderten Kleider an Xingjian gesendet
–
in: Storm, Kerstin. Kindheit in der Dichtung des Bai Juyi. Gossenberg: Ostasien, 2014. p. 209.
已知臘子能裁服。復報龜兒解詠燈。 巧婦才人常薄命。莫教男女苦多能。