遵大路
Anonymous (Shijing)
遵大路兮,摻執子之袪兮。
無我惡兮,不寁故也。
遵大路兮,摻執子之手兮。
無我魗兮,不寁好也。
Vergebens Johann Cramer
— in: Cramer, Johann (ed.). Schi-King, oder Chinesische Lieder, gesammelt von Confucius. Neu und frei nach A. La Charme's lateinischer Übersetzung bearbeitet. Fürs deutsche Volk hg. von Johann Cramer, Das himmlische Reich. Oder China's Leben, Denken, Dichten und Geschichte, 4 vols. Crefeld: Verlag der J. H. Funcke'schen Buchhandlung, 1844. p. 64.
Ich ging ihm nach den weiten Weg,
Und hielt des Kleides Saum ihm fest,
Und nahm ihn bei der Hand und sprach:
Wie ward in dir der Groll doch reg?
Vergiß nicht alte Treu' und Lieb,
Komm' und gehör' mir wieder an.
Doch dieses ihn nur schneller trieb.
Ich aber ging ihm wieder nach,
Und nahte ihm, griff nach der Hand:
Warum willst du sie mir entziehn?
Warum den Blick so abgewandt?
Vergaßest du die Lieb' und Treu'?
So fleht' und bat ich ihn aufs Neu’.
Doch schneller nur sah ich ihn fliehn.
Aufforderung zur Umkehr/ Rückkehr Vincenz Hundhausen (1878–1955)
— in: Hundhausen, Vincenz. Chinesische Dichter in deutscher Sprache. Peking, Leipzig: Pekinger Verlag, 1926. p. 117.
Auf der Straße habe ich
Nach des Suchens bangen Stunden
In der Menge dich gefunden
Und an deinem Ärmel dich,
Widerstrebenden gehalten. –
Oh, sei drum mir doch nicht gram!
Muß es sein, daß unserer alten
Freundschaft Brauch ein Ende nahm?
Auf der Straße habe ich
Nach des Suchens bangen Stunden
In der Menge dich gefunden
Und an deinen Händen dich
Widerstrebenden gehalten. –
Oh, verachte drum mich nicht!
Muß es sein, daß unserer alten
Freundschaft Gut so jäh zerbricht?
Vergebliche Beschwörung Ernst Meier (1813–1866)
— in: Meier, Ernst. Morgenländische Anthologie. Klassische Dichtungen aus der sinesischen, indischen, persischen und hebräischen Literatur. Leipzig: Verlag des Bibliographischen Instituts, 1875. p. 26.
Den weiten Weg bin ich gegangen
Ihm nach, ihm nach;
Den Aermel konnt' ich nur erlangen,
Hielt ihn und sprach:
Sei mir nicht bös, nicht abgewandt!
O knüpfe neu das alte Band!
Die Königsstraß' bin ich gegangen,
Ihm nach, ihm nach;
Die Hand nur konnte ich erlangen,
Indem ich sprach:
O sei nicht bös, sei mir nicht feind,
Und halt' den Bund, der uns vereint!
Es darf nicht sein Elisabeth Oehler-Heimerdinger (1884–1955)
— in: Oehler-Heimerdinger, Elisabeth. Das Frauenherz. Chinesische Lieder aus drei Jahrtausenden. Leipzig: Union Deutsche Verlagsgesellschaft, 1925. p. 39.
Nun steh ich auf der breiten Straße,
Damit ich dich am Ärmel fasse.
O zürne mir darüber nicht!
Es darf nicht sein, daß Freundschaft bricht.
Nun steh ich auf der breiten Straße,
Damit ich deine Hand erfasse.
Verachte mich darüber nicht!
Es darf nicht sein, daß Treue bricht.
Vergebliche Beschwörung Friedrich Rückert (1788–1866)
— in: Rückert, Friedrich. Schi-king. Chinesisches Liederbuch, gesammelt von Confucius, dem Deutschen angeeignet von Friedrich Rückert. Altona: J. F. Hammerich, 1833. p. 94.
— in: Sekles, Bernhard (ed.). Aus dem Schi-King. Leipzig: D. Rahter, 1907. p. 7.
— in: Oehlke, Waldemar. Chinesische Lyrik und Sprichwörter. Bremen-Horn: Walter Dorn-Verlag, 1952. p. 26.
Den weiten Weg ging ich ihm nach,
Ich faßte seines Kleides Saum,
Hielt mit der Hand ihn fest und sprach:
"O gib nicht diesem Grolle Raum!
Vergiß nicht alter Lieb' und Treue,
Komm und sei mein auf's neue."
Er ging aber nur schneller, ach.
Den langen Weg verfolgt' ich ihn,
Ich nahm den Mann bei seiner Hand:
"Was willst du mir die Hand entziehn?
Warum blickst du mir abgewandt?
Vergaßest du so Lieb' als Treue?"
So bat ich ihn aufs neue,
Und sah ihn ach nur so schnell fliehn.
— in: Sekles, Bernhard (ed.). Aus dem Schi-King. Leipzig: D. Rahter, 1907. p. 7.
— in: Oehlke, Waldemar. Chinesische Lyrik und Sprichwörter. Bremen-Horn: Walter Dorn-Verlag, 1952. p. 26.
Aus dem Schi-king, 32, „Den Heerweg hab' ich eingehalten“ Victor von Strauß (1809–1899)
— in: Seliger, Paul (ed.). Der Völker Liebesgarten. Leipzig: Verlag Julius Zeitler, 1909. p. 12.
Den Heerweg hab' ich eingehalten
Und fasse, halte dich an deines Ärmels Falten.
O laß den den Haß auf mich nicht walten!
O nicht so schnell laß ab vom Alten!
Den Heerweg hab ich eingehalten
Und fass' und halte dich nun fest an deinen Händen.
O wolle dich nicht von mir wenden.
O nicht so schnell laß Liebe enden!
Bitte um Versöhnung Victor von Strauß (1809–1899)
— in: Strauß, Victor von. Schi-king. Das kanonische Liederbuch der Chinesen. Heidelberg: Carl Winter's Universitätsbuchhandlung, 1880. p. 160.
Den Heerweg hab' ich eingehalten,
Und fasse, halte dich an deines Ärmels Falten.
O lass' den Haß auf mich nicht walten!
O nicht so schnell laß ab vom Alten!
Den Heerweg hab' ich eingehalten,
Und fass' und halte dich nun fest an deinen Händen.
O wolle dich nicht von mir wenden!
O nicht so schnell laß Liebe enden!